As a result of this crappy weather, my tutoring session is canceled tonight. It’s good though. I am definitely not going out in this weather! So now I am applying for jobs and tutoring stuff. The boy went to watch The Wizard of Oz with my dad, in the basement.
Ugh, gotta start that homework. Well, I’ll be back later!
So to leave you with a passage from Don Quixote by Miguel de Cervantes,
“Eat not garlic nor onions, lest they find out thy boorish origin by the smell; walk slowly and speak deliberately, but not in such a way as to make it seem thou art listening to thyself, for all affectation is bad. Dine sparingly and sup more sparingly still; for the health of the whole body is forged in the workshop of the stomach. Be temperate in drinking, bearing in mind that wine in excess keeps neither secrets nor promises. Take care, Sancho, not to chew on both sides, and not to eruct in anybody’s presence.
Eruct! said Sancho; I don’t know what that means.
To eruct, Sancho, said Don Quixote, means to belch, and that is one of the filthiest words in the Spanish language, though a very expressive one; and therefore nice folk have had recourse to the Latin, and instead of belch say eruct, and instead of belches say eructations; and if some do not understand these terms it matters little, for custom will bring them into use in the course of time, so that they will be readily understood; this is the way a language is enriched; custom and the public are all-powerful there.
In truth, senor, said Sancho, one of the counsels and cautions I mean to bear in mind shall be this, not to belch, for I’m constantly doing it.
Eruct, Sancho, not belch, said Don Quixote.
Eruct, I shall say henceforth, and I swear not to forget it, said Sancho.”